DESTACADAS

NENETS (Ненцы) - (Poesía decolonial) - Jorge Gabriel Menéndez Vera - poeta cubano

Imagen
  NENETS (Ненцы) Desde Taymyr hasta Kanin vagan a perpetuidad los ancestros junto a las «verdaderas personas». Pasan frente al ojo de Saidei  que no se abre aún pero ya lo ha visto todo; su párpado solo se alzará antes de que se pierda la última gota del tiempo, guardada a orillas de Kara en Yamal , en el centro cóncavo del inframundo. Desde Taymyr hasta Kanin la hebra de la vida habla en zigzag  en el laberinto de cuernos que asciende al cielo. Allí, dentro del chum  (uno de los fondos del cosmos)  está Tadibya oyendo el susurro de Ya-Nebya , que le muestra el secreto de Num : su viaje en el velo de Vaygach , el don del hielo a Hodako , el don de la noche a Vesako .  Desde Taymyr hasta Kanin el can samoyedo arrastra un trineo infinito  en la garganta del invierno.     J o rge Gabriel Menéndez Vera Cuba, el alfa de mi décima enviar un correo pinchando aquí para solicitarlo aquí ---(&&&) Poemario Las Alas de Entonces---Enl...

Epílogo---(Soneto)--Autor: Kevin Fernández Delgado---(Cuba)

 

Trascendencia de lo esfímro,  de Mario Sánchez M. 


Epílogo



Te he dicho que los postres se pidieron.

Puede que vengan pronto, así que escucha:

No te anticipes tanto, sólo lucha

contra aquellos dolores que te hirieron.


Me avisas que las velas se durmieron.

Aquí te las enciendo, sólo escucha.

Para ver cada hilo de la ducha

hubo fuerza de gotas que se unieron.


¿No es tan tierno que estemos aquí juntos

para comer lo dulce que nos queda

y ponerles finales a los puntos?


Alégrate de no enfrentar lo que suceda.

Hemos cerrado ya nuestros asuntos.

Disfruta nuestro amor, mientras se pueda.


                             Kevin Fernández Delgado



Los oníricos arcano (Poesía y relatos) ---Jorge Gabriel M. Vera---Amazon, tapa blanda, enlace de venta---(&&&&)

Comentarios

  1. Te he dicho que los postres se pidieron: al leer completamente el poema, no sé porque mi mente vuelve la primera frase, será qué el diálogo inconcluso, de la espera. Que lo refleja en la palabra postre.

    ResponderEliminar
  2. Hermoso, musical, comprometido;
    telúrico -con algo de comparsa-,
    con la sabiduría de la garza
    que da su tornasol, ya presentido...

    (Aludo aquí al famoso verso del campesino repentista Luis Bouclet "tornasolada garza presentida").

    ResponderEliminar
  3. Leer este soneto me hizo reflexionar sobre todas las voces y demás influencias que confluyen en una persona para hacer una obra de arte. Pensar en todas las voces de esta época ya es bastante; ahora imagínense las de épocas anteriores, y en medio de todo esto el poeta, el artista, como epígono de ese devenir.
    También me preguntaba si alguien ha detectado (con la correspondiente fundamentación de ser el caso) que exista una forma cubana de hacer el soneto; y por supuesto que hablar de "forma cubana" implica que se crea que hay algo llamado "cubanía" que, indiscutiblemente deberá incluir al menos lo ibérico y lo africano. O quizá lo que estoy percibiendo sea una forma Kevineana de hacer el soneto (conozco la poesía del autor y al autor). De cualquier manera las palmas para el poeta; sobre todo por esa talento que tiene para titular las obras: el poema comienza invocando algo que es de por sí es un epígono, el postre; y así van apareciendo en su transcurso diferentes elementos que son epígonos -como por ejemplo, el punto- y esto lo hace de manera que todo el conjunto lingüístico donde se encuentra el elemento nos da una enseñanza, ej.: "Para ver cada hilo de la ducha/ hubo fuerza de gotas que se unieron". Y finalmente, en el epígono definitivo, casi como quien dice el estribillo de una guaracha, el poeta nos revela de qué va todo: "Disfruta nuestro amor, mientras se pueda".

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias Boris. Tú comentario significa mucho para mí.

      Eliminar
  4. Agradecido a Kevin Fernández Delgado por escoger nuestro blog para para publicar su inusual poesía, que siempre sorprende, así como su narrativa.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

SHAMANKA (Удаган) - (Poesía decolonial) - Jorge Gabriel Menéndez Vera - poeta cubano

DAMAVAND (دماوند) - (Poesía decolonial) - Jorge Gabriel Menéndez Vera - poeta cubano

Taklamakám - (Poesía decolonial) - Jorge Gabriel Menéndez Vera - poeta cubano