DESTACADAS

NENETS (Ненцы) - (Poesía decolonial) - Jorge Gabriel Menéndez Vera - poeta cubano

Imagen
  NENETS (Ненцы) Desde Taymyr hasta Kanin vagan a perpetuidad los ancestros junto a las «verdaderas personas». Pasan frente al ojo de Saidei  que no se abre aún pero ya lo ha visto todo; su párpado solo se alzará antes de que se pierda la última gota del tiempo, guardada a orillas de Kara en Yamal , en el centro cóncavo del inframundo. Desde Taymyr hasta Kanin la hebra de la vida habla en zigzag  en el laberinto de cuernos que asciende al cielo. Allí, dentro del chum  (uno de los fondos del cosmos)  está Tadibya oyendo el susurro de Ya-Nebya , que le muestra el secreto de Num : su viaje en el velo de Vaygach , el don del hielo a Hodako , el don de la noche a Vesako .  Desde Taymyr hasta Kanin el can samoyedo arrastra un trineo infinito  en la garganta del invierno.     J o rge Gabriel Menéndez Vera Cuba, el alfa de mi décima enviar un correo pinchando aquí para solicitarlo aquí ---(&&&) Poemario Las Alas de Entonces---Enl...

En una exposición culinaria---(Poesía)--Autor: Kevin Fernández Delgado---(Cuba)

 





En una exposición culinaria

 

 

Nadie se los comió, nadie debía,

y ahora los cakes,

bajo el merengue duro,

huelen a azúcar fermentada,

como si la dulzura hubiera muerto

y estuviéramos velándola,

riéndonos, bromeando.

¿No es terrible que la dulzura

sea un cadáver pudriéndose

bajo su belleza?

Más terrible

es que no nos importe, o duela,

como si no supiéramos

lo que nos va pasando

si no nos servimos

a quien nos pide

que lo ayudemos a seguir.

El merengue seco

ha hecho grietas

donde se envejece sin amar,

pues abajo, el azúcar,

tuvo su tiempo, y su tiempo pasó.

¿No es una prueba

de la belleza de nuestra dulzura,

que esta se quede aquí,

sin que nadie la disfrute?

Flor eterna que no será ya fruto.

Y hay que seguir de guardia

sin decir nada extraño.

Cuidamos esta mesa de las hormigas,

las moscas, y de lo que no vemos,

como quien cuida un cofre de harapos.

Y allá afuera el amor

se desgasta en condiciones, armisticios,

y diplomacias mudas,

sin saber el tiempo que le queda

antes que su significado se fermente.

Nos llaman, separaron

un trozo fresco para nosotros.

No todo está perdido,

pero ya lleva un tiempo afuera,

es mejor no guardarlo mucho,

no sea que haga daño.



Kevin Fernández Delgado







Los autores que deseen publicar en Omega Poética blog deberán contactarnos a través del siguiente email: omegapoetica@gmail.com


Comentarios

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

SHAMANKA (Удаган) - (Poesía decolonial) - Jorge Gabriel Menéndez Vera - poeta cubano

DAMAVAND (دماوند) - (Poesía decolonial) - Jorge Gabriel Menéndez Vera - poeta cubano

Taklamakám - (Poesía decolonial) - Jorge Gabriel Menéndez Vera - poeta cubano